

D2665

@། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་བཞུགས། @##། །འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཆོ་གས་དམ་ཚིག་མནོས་པའི་སྔགས་པས་དེ་ལས་འབྱུང་བའི་སྔགས་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་མདོར་བཤད་པའི་ཕྱིར་འདི བརྩམས་ཏེ་དེའི་རིམ་པ་ནི་འདིའོ།།དེས་དང་པོར་དམ་ཚིག་ཇི་ལྟར་མནོས་པ་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་འདིའོ། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་དེ་དག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་རྣམས་དང་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་ཆོས་དང་དེ་སྟོན་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་སྨད་ པར་མི་བྱའོ།།སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་ནམས་ཀྱང་མི་གཏོང་ངོ་། །དེ་དག་ལས་རྟག་པར་སེམས་རབ་ཏུ་དང་བས་ཡོན་ཏན་དུ་བཟུང་བ་དང་། གུས་པ་དང་མཆོད་པ་དང་མཉེས་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཅི་ནུས་སུ་ཡང་འབད་པར་བྱའོ། །འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་དེ་དག་གི་ཆོས་དང་ མཁན་པོ་དང་སློབ་དཔོན་དང་བླ་མ་གཞན་རྣམས་དང་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བསླབ་པའི་ཆོས་སྤྱད་པ་བར་མ་དང་གསར་བུ་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་སྨད་པར་མི་བྱའོ།།དེ་དག་ལ་ཡང་དུས་ཇི་ལྟ་བ་དང་། ཇི་ལྟར་རིགས་པར་རིམ་གྲོར་ཡང་བྱའོ། །ལྷ་དང་བླ་མ་ལ་བྱིས་པའི་ཆོས་ཉིད་དང་ཁོང་ཁྲོ་བ་མི་བྱའོ། །འཇིག་ རྟེན་གྱི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་སྨད་པར་མི་བྱའོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བར་གྱུར་པ་སྲོག་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད་ནས་དེ་དག་གི་གནོད་པ་བཟློག་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །དེ་དག་གིས་ གནོད་པ་བྱས་པ་ལ་ཡང་བཟོད་པར་བྱའོ།།ཟད་ཟིང་དང་མི་འཇིགས་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པས་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་རྟག་པར་ཅི་ནུས་སུ་ཕན་གདགས་པར་བྱ་སྟེ་དེ་བས་ན་འཇུག་པ་ནི་རྒྱང་རིང་དུ་སྤང་བར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་མེད་པ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་མི་བསྟན། དམ་ ཚིག་ཅན་ལ་ཡང་ལུང་མེད་པར་མི་བསྟན་ཏོ།།མ་རུང་བར་འགྱུར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ཆང་མི་བཏུང་བར་ནན་ཏན་ཆེར་བྱའོ། །མདོར་ན་གང་བདག་དང་གཞན་ལ་གནོད་པ་དེ་ནི་མི་བྱའི་བདག་དང་གཞན་ལ་ཕན་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་འབད་པར་བྱའོ། །ཁྲི་ལ་ཉལ་བར་མི་བྱ་སྟེ་དེ་ནི་དམ་ཚིག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
毗卢遮那成就法仪轨
顶礼文殊童子。现在开始简要阐述已受持毗卢遮那仪轨誓言的咒师，依此而生的咒语忆念仪轨次第。其次第如下：
首先应当努力守护如实受持的誓言，此誓言为：不得诽谤诸佛菩萨及其手印、咒语、大乘殊胜法教以及传授这些的上师们。永不舍弃诸佛等。应当以极其清净心常视彼等为功德，并且尽己所能精进于恭敬、供养、令其欢喜。
不得诽谤一切圣声闻缘觉及其法教、亲教师、阿阇黎以及其他上师，也不得诽谤其他中等和初学的如来教法修行者。也应当根据时宜恰当地承事他们。
不得对天尊和上师生起幼稚心态和嗔恨。也不得诽谤世间诸天等。应当如护生命般常时守护殊胜菩提心这一一切圆满之根本。对一切众生生起慈悲心后应当努力遣除他们的损害。对他们所作的损害也应当忍耐。
应当以财物、无畏及法布施，根据情况尽己所能常时利益众生，因此应当远离放逸。不得向无誓言者传授手印和咒语，即便是有誓言者若无传承也不得传授。
应当特别努力不饮酒，因为这是一切不善的根本。总之，凡是对自他有害之事都不应做，唯应精进于利益自他。不得睡卧床座，这就是誓言。

 །དེ་ ནས་བར་ཆད་མེད་ཅིང་རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སྒྲིབ་པ་ཟད་པར་བྱ་བ་དང་།བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། བླ་མ་ལས་སྔགས་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མནོས་ཏེ། སྔགས་ཇི་ལྟར་མནོས་པ་བསླབས་པས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་གོང་དུ་སྨོས་པ་སྤྱོད་ཅིང་།གནས་དབེན་པ་འདུ་འཛི་མེད་པ་འཚེ་བ་མེད་པ་འཕྲོད་པའི་རི་ཕུག་གམ་སུལ་ལམ་ནགས་ལ་སོགས་པ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ དང་འཕགས་པ་རང་སངས་རྒྱས་དང་ཉན་ཐོས་རྣམས་བཞུགས་བཞུགས་པའམ་གཙུག་ལག་ཁང་དང་ཁང་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དང་ལྡན་པར་ཚད་མེད་བ་བཞི་བསྒོམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་འདུ་འཛི་མེད་པར་ཆོས་ཀྱི་དགའ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་དད་པ་བསྐྱེད་དེ་བློ་དང སྤྲོ་བ་དང་སེམས་དཔའ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མཆོག་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཇི་མི་སྙམ་ཞིང་དགེ་བར་འཚོ་བ་དང་ལྡན་པས་དགའ་བར་གནས་པར་བྱའོ།།དེར་གནས་ནས་བློ་བརྟན་པས་ནང་པར་ལངས་ནས་དགྲའི་འཁོར་མ་ལུས་པར་སྤངས་ལ་སྙིང་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ མ་ལུས་པ་བསྒྲལ་བ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཡིད་ལ་བྱེད་པས་ཁྲུས་བྱས་ཀྱང་རུང་མ་བྱས་ཀྱང་རུང་ངེས་པ་མེད་དེ།དགེ་བར་སྤྱད་པ་མཚན་ཉིད་ཇི་སྐད་བསྒྲགས་པའི་ནང་གི་ཁྲུས་བྱེད་པས་ས་གཞི་གཙང་མར་དཀྱིལ་འཁོར་མེ་ཏོག་གིས་གཏོར་བར་སྐུ་གཟུགས་སམ་མཆོད་རྟེན་ནམ་དམ་པའི་ ཆོས་ཀྱི་གླེགས་བམ་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་མདུན་དུ་བཞག་གམ།སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་མེད་ཀྱང་རུང་སྟེ་ཤར་ཕྱོགས་སམ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ནས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་དང་བ་བསྐྱེད་དེ་དེ་དག་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་ཕྱོགས་བཅུར་མངོན་སུམ་བཞིན་ དུ་དམིགས་ལ་ཕྱག་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གས་བདག་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་པ་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ།དེ་དག་གི་རིམ་པ་ནི་འདིའོ། །དང་པོར་སྔགས་པས་ཡན་ལག་ལྔ་ས་ལ་གཏུགས་ཏེ་རིམ་གྲོ་བསྐྱེད་ལ་གུས་པར་ཕྱག་འདི་ལྟར་བྱའོ། །ཕྱོགས་བཅུ་མཐའ་ཡས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་ བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དམ་པའི་ཆོས་སུ་བཅས་པ་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་དགེ་འདུན་དུ་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ངས་ལ་བཙུགས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ བཏུད་དེ་བསམ་པ་ཐག་པ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后为了无障碍且不久即能在今生灭尽障碍、成就福德智慧二资粮，应当如理从上师处受持任何一种咒语。通过修学所受持的咒语，为了令诸佛菩萨欢喜，从咒语之门修行上述菩萨行为。
应当在寂静、无喧嚣、无损害、宜人的山洞、山谷或森林等殊胜处——即诸佛菩萨、圣独觉、声闻曾经安住之处，或在寺院、房舍等上述具足条件之处，以修习四无量心的心态，远离喧嚣，对法乐生起信心，具足殊胜的智慧、欢喜和勇气，对一切损害无所动摇，以具足善法生活而安住欢喜。
住于彼处后，以坚定心早起，断除一切魔军，以悲心力不间断作意度脱一切众生。沐浴与否无有定规。以如所宣说相好的善行作为内在沐浴，在清净地面上撒花作曼荼罗，于前方安置佛像或佛塔或任何一部正法经典。
即使无有佛像等，也可面向东方或北方，对诸佛菩萨生起极其清净心，如理作意十方诸佛如在眼前，以礼拜等仪轨作如是清净自身。其次第如下：
首先咒师应以五体投地而生恭敬，如是作礼：顶礼十方无边世界中一切如来应供正等正觉及正法，以及诸大菩萨僧众。然后以右膝着地，合掌低头，从内心深处如是宣说。


།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་སྐྱེ་བ་ཐོག་མ་མ་མཆིས་པ་ནས་འཁོར་བ་ན་འཁོར་བའི་ཚེ་སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ལས་གང་བདག་གིས་བགྱིད་པ་དང་ བགྱིད་དུ་སྩལ་བ་དང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་སོ་སོར་བཤགས་སོ་ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་ བགྱི་བ་དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ།ནམ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །བླ་ན་མེད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཞི་བའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སོ་སོ་རང་གིས་རིག་པ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཕགས་པ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་ པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་དགེ་འདུན་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ་ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་བདག་གི་ངོ་བོ་དབུལ་ཏེ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ་བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ། ནམ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་གི་ངོ་བོ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡོང་ཡེ་འབུལ་གྱིས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་བཞེས་ཤིག་ཅེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན པོ་མངོན་དུ་བྱ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་བསྐྱེད་པ་ནི།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་རྣམ་པར་སྤངས་པ་ཆོས་བདག་མེད་པ་མཉམ་པ་ ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་སེམས་ཐོག་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པ།སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་བཞུགས་ཀྱི་བར་དུ་ཇི་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡང་དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ། ནམ་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ་ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
诸佛菩萨请垂念我！我某某从无始轮回以来，在轮回中所造作、教唆他人造作以及随喜的一切罪业不善业，今对诸佛菩萨一一忏悔。（如是说三遍）
然后皈依：
诸佛菩萨请垂念我！我某某从今时直至证得菩提之间，皈依圆满正等正觉佛陀，皈依无上如来各别自证的寂静法身，皈依十方圣不退转大菩萨僧众。（如是说三遍）
然后献上自身：
诸佛菩萨请垂念我！我某某从今时直至证得菩提之间，永远将自身献给一切诸佛菩萨，愿大悲尊者们接纳我！（如是说三遍）
然后对一切受苦众生生起大悲心，发起珍贵菩提心：
诸佛菩萨请垂念我！远离一切事物，断除蕴界处能取所取，以法无我平等性，自心本来无生。如同诸佛世尊与诸菩萨直至证得菩提之间所发菩提心一样，我某某从今时直至证得菩提之间也发菩提心。（如是说三遍）


།དེ་ནས་བསོད་ནམས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་བླ་ན་མེད་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་ནི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་མཁྱེན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཀྱང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་འཕགས་པ་རང་སངས་རྒྱས་དང་།ཉན་ཐོས་རྣམས་དང་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཆོས་ཀྱི་ཆར་དབབ་པ་དང་ཐབས་དང་ཚུལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་ཅིང་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པར་གསོལ་ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་ སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པ་བསྟབས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ངན་པའི་མཐའ་དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའི་གནས་མྱུར་དུ་སྤངས་ཏེ་བདེ་བ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་འགྲོ་བའི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལམ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་།དམ་པའི་ལམ་ལ་གནས་པ་རྣམས་ཀྱང་དེའི་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕར་བའི ཁྱད་པར་ཐོབ་ནས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་བདེ་བ་ལ་གཞོལ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་གི་བསོད་ནམས་བསྔོ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་བསྔོ་བ་ཇི་ལྟར་མཁྱེན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་གིས་བསོད་ ནམས་མ་ལུས་པ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པའི་བདེ་བ་མ་ཐོབ་པ་རྣམས་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡོངས་སུ་བསྔོའོ་ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དོ།།ཕྱག་འཚལ་བ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་ཅི་ནུས་པ་ལས་གཞན་དུ་ཡང་རུང་ངོ་། །དེ་ལྟར་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་པ་ངེས་པ་ ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལས་ཡོངས་སུ་མི་ཉམས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཆོ་ག་འདི་བཞིན་དུ་བྱའོ།།དེ་ལ་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་མཐེ་བོ་གཉིས་བསྒྲེང་ངོ་། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་རྒྱ་ཆེན་ཏེ། སངས་རྒྱས་སྐྱོབ་པ་རྣམས་ ཀྱི་ཡིན།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །དེའི་སྔགས་ནི་འདིའོ། །ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ཨ་ས་མེ་ཏྲི་ས་མེས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བདག་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་གཉིས་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ལ་མཐེ་བོ་གཉིས་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་མཛུབ་མོ་ གཉིས་བསྒྲེང་ངོ་།།དེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་སྔགས་ནི་འདིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后随喜功德：诸佛菩萨请垂念我！我某某随喜无上功德，如诸佛世尊所知，我也随喜一切诸佛菩萨、圣独觉、声闻以及一切众生的功德。（如是说三遍）
然后祈请：愿诸佛世尊以大悲心于一切众生界降下法雨，以种种方便善巧利益一切众生并恒常住世。（如是说三遍）
然后利益众生：愿一切众生速离恶趣未得解脱的凡夫之地，获得出世间趣向涅槃安乐之道。愿已住于圣道者获得更上层的殊胜，趣入无上菩提之乐。（如是说三遍）
然后回向自己的功德给一切众生：如诸佛世尊所知无上功德回向，我也将一切功德回向给尚未获得真实安乐的一切众生，为使他们获得无上安乐。（如是说三遍）
礼拜等这些，随力而行亦可。如是为清净意乐、不退失于大乘，应结跏趺坐，以三昧耶手印等加持，依此仪轨而行。其中三昧耶手印即合掌竖立两大拇指。此印广大，是诸佛护佑者之印，一切佛之三昧耶，皆住于此印中。
其咒语为：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ཨ་ས་མེ་ཏྲི་ས་མེས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां । असमे त्रि समेस्मये स्वाहा ）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ | asame tri samesmeye svāhā）
（汉译：归命普遍诸佛，无等三平等性娑婆诃）
然后为清净自身的法界印：两手握拳，将两大拇指纳入内，竖立两食指。此即法界印，其咒语如下。


 །ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་སོར་མོ་རྒྱབ་སྤྲོད་དུ་བསྣོལ་ལ་མཐེ་བོ་གཉིས་ཀྱང་སྤྲད་དོ། །རྒྱ་མཆོག་དཔལ་དང་ལྡན་པ་ནི། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཡ ཨིན།།འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་སྐྱོང་བ་ཡི། །འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་འདི་སྒྱུར་རོ། །དེའི་སྔགས་ནི་འདིའོ། །ན་མ་སྶ་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ། བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྔགས་སོ། །ཡི་གེ་རི་དཀར་པོ་ཡང་སྤྱི་བོར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆའི་ཕྱག་རྒྱས་གནས་ལྔར་བསྔགས་ན་གོ་བགོས་པར་འགྱུར་རོ། ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གུང་མོའི་རྒྱབ་ཏུ་སྦྱར་མཐེ་བོ་གཉིས་གུང་མོ་ལ་གཞར་རོ། །རྡོ་རྗེ་གོ་ཆའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེའི་སྔགས་ནི་འདིའོ། །ན་མ་སྶ་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ། བཛྲ་ཀ་བ་ཙ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་བགེགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་མ་བཟོད་པ་རིག་སྔགས་ཆེན་མོ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཐལ་མོ སྦྱར་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་སྟེ་ནང་དུ་གཞུག་གུང་མོ་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་སྲིན་ལག་གཉིས་བརྐྱང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཅུང་ཟད་བཀུག་པ་འདི་ནི་སྲུང་བ་ཆེན་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེའི་སྔགས་ནི་འདིའོ།།ན་མ་སྶརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱཿ། སརྦ་བྷ་ཡ་བི་ག་ཏེ་བྷྱོ། བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཐཱ་ཧཾ་ཁཾ་རཀྵ་མ་ཧཱ་བ་ལ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ ཏ་པུ་ཉ་ནི་རྫཱ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཏྲ་ཊ་ཏྲ་ཊ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།བགེགས་དང་ངན་ཁྲིད་ཐམས་ཅད་དང་། །སྲིན་པོ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་རྣམས། །འདི་ནི་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་སུ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་འབྱེར་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་སེམས་མཉམ་པར་གཞག་སྟེ་མདུན་དུ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བསམས་ལ་དེའི་དབུས་ནས་ རི་རབ་གྲུ་བཞི་ལྷམ་པ་བྱུང་བའི་སྟེང་ན་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་ཁང་པ་བརྩེགས་མའི་ནང་ན་པདྨའི་སེང་གེའི་གང་ན་ཆེན་པོ་པདྨའི་གང་ན་ཆུང་ངུ་མང་པོས་བསྐོར་བར་བསམ་མོ།།དེ་ལ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བར་སྔགས་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །ན་མཿ་སམནྟ་ བུདྡྷཱ་ནཱཾ།ོཾ་ཨཱཿན་མ་སྶརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ། བི་ཤྭ་མུ་ལེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཐཱ་བཾ་ཨུངྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
首先是咒语：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां । धर्म धातु स्वभाव आत्मकोऽहं）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ | dharma dhātu svabhāva ātmako'haṃ）
（汉译：归命普遍诸佛，我即法界自性）
然后金刚萨埵加持法：两手手指背向交叉，两大拇指相对。最胜印具吉祥，是转法轮之王，世间怙主护持，此轮善转不息。
其咒语为：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ། བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ）
（梵文天城体：नमः समन्त वज्राणां । वज्र आत्मकोऽहं）
（罗马拼音：namaḥ samanta vajrāṇāṃ | vajra ātmako'haṃ）
（汉译：归命普遍金刚，我即金刚体性）
这是金刚萨埵加持咒。也应观想白色"日"字于顶轮。然后以金刚甲胄印加持五处即成披甲。合掌，两食指贴于中指背，两大拇指靠于中指。此为金刚甲胄印，其咒语为：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ། བཛྲ་ཀ་བ་ཙ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：नमः समन्त वज्राणां । वज्र कवच हूं）
（罗马拼音：namaḥ samanta vajrāṇāṃ | vajra kavaca hūṃ）
（汉译：归命普遍金刚，金刚甲胄吽）
然后是驱除一切障碍不可阻挡大明咒忆念手印：合掌，两食指弯曲纳入内，两中指指尖相对，两无名指伸展，两小指稍弯。此为大护印，其咒语为：
（藏文：ན་མ་སྶརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱཿ། སརྦ་བྷ་ཡ་བི་ག་ཏེ་བྷྱོ། བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཐཱ་ཧཾ་ཁཾ་རཀྵ་མ་ཧཱ་བ་ལ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུ་ཉ་ནི་རྫཱ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཏྲ་ཊ་ཏྲ་ཊ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：नमः सर्व तथागतेभ्यः । सर्व भय विगतेभ्यो । विश्व मुखेभ्यः । सर्वथा हं खं रक्ष महाबल सर्व तथागत पुण्य निर्जाते हूं हूं त्रट त्रट अप्रतिहते स्वाहा）
（罗马拼音：namaḥ sarva tathāgatebhyaḥ | sarva bhaya vigatebhyo | viśva mukhebhyaḥ | sarvathā haṃ khaṃ rakṣa mahābala sarva tathāgata puṇya nirjāte hūṃ hūṃ traṭ traṭ apratihate svāhā）
（汉译：归命一切如来，离一切怖畏，一切面向，一切处我空护持大力一切如来福德所生吽吽吒吒无阻碍娑婆诃）
一切障碍与恶引，罗刹可怖形相者，仅以忆念此咒时，彼等一切皆逃散。
然后等持心，观想前方大海，其中央出现四方平正须弥山，其上有七宝重楼，内有莲花狮子大座，为众多小莲花座所环绕。
以此咒加持大海等如是观想次第：
（藏文：ན་མཿ་སམནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ།ོཾ་ཨཱཿན་མ་སྶརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ། བི་ཤྭ་མུ་ལེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཐཱ་བཾ་ཨུངྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां । ॐ आः नमः सर्व तथागतेभ्यो । विश्व मुखेभ्यः । सर्वथा वं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ | oṃ āḥ namaḥ sarva tathāgatebhyo | viśva mukhebhyaḥ | sarvathā vaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā）
（汉译：归命普遍诸佛，嗡阿归命一切如来，一切面向，一切处鑁出生遍满此虚空界娑婆诃）
如是一切皆如是安住。或者以虚空藏明咒亦能如是成就。


 །པདྨའི་སེང་གེའི་གདན་དེ་ལ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་དས་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་ཐོར་ཚུགས་དང་དབུ་རྒྱན་དང་ཅོད་པན་ཅན་དར་ལའི་སྟོད་གཡོགས་དང་སྨད་གཡོགས་ཅན་ནམ།ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཆ་བྱད་དང་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཇི་སྐད་དུ་གྲགས་པའང་རུང་སྟེ། འགྲོ་བ་མང་པོ་ལ་ཕན་འདོགས་པར་མཛད་པ་འོད་འཕྲོ་བ་མང་པོས་མཐའ་ཡས་པའི་ འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རབ་ཏུ་གསལ་བར་སྣང་བ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རེ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མགུ་བར་མཛད་པ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཡས་ལོགས་ཀྱི་པདྨ་ལ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་པོ་གཡོན་གྱི་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ བཞུགས་པར་བསམ་མོ།།བདག་གི་ལྷ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་གཡས་ལོགས་ཀྱི་པདྨ་ལ་བཞུགས་པར་བསམ་ཁོར་ཁོར་ཡུག་གི་པདྨ་གཞན་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་དགེ་འདུན་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་པར་མཛད་པ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་མཐུ་བརྙེས་པ་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བསྙེན་བཀུར་མཛད་པ་རྣམས་བཞུགས་པར་བསམ་མོ།།ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གཅིག་པུ་དང་། བདག་གི་ལྷ་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །བདག་གི་ལྷ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཡིན་ན་གཡས་སུ་བཞག་ལ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ དབང་པོ་གཡོན་དུ་གཞག་གོ།།ཡང་ན་ལྷ་རྣམས་དགོད་པའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུའང་རུང་ངོ་། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཡི་གེ་བཀོད་པས་བཞག་པ་ནི། ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ཨ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཡི་གེ་ནི་བྷ་སྟེ། ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་བྷ། དེ་བཞིན་ དུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་པོའི་ནི།ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ས། རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་ནི། ན་མ་སྶ་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ་བ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ནི། ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ཀ་།བདག་གིས་ལྷ་ཡང་དེའི་ཡི་གེ་དང་ཡིན་པས་གཞག་གོ། །ཡང་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཡི་གེས་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོང་བ་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདག་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི།ན་མ་སྶ་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ་བ། དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་གོང་དུ་སྨོས་པ་བསྟན་ཏེ། དེའི་སྔགས་ལན་གསུམ་བཟླས་ན་ སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དམ་ཚིག་གཟིགས་པས་མཉེས་ཏེ་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་པར་བཞེད་པས་སྔགས་པ་ཇི་སྲིད་དུ་འདོད་པ་དེ་སྲིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ།།དེ་ནས་འཕགས་པ་མི་གཡོ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་བསྐྲད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在那莲花狮子座上，观想佛世尊毗卢遮那佛，金色，具顶髻、头饰及宝冠，身着丝绸上衣与下裙；或观想释迦牟尼佛以其广为人知的装束、肤色与形相，以众多光芒利益众生，照亮无边世界，随众生意乐令其欢喜，结跏趺坐入三昧。
然后观想如来右侧莲花上安住观世音菩萨，左侧莲花上安住金刚手菩萨。观想自身本尊安住在世尊前方右侧的莲花上，周围莲花上安住大菩萨僧众，他们皆是不退转者，具有无碍利他之力，承事一切如来。
或者也可以只观想一尊如来、自身本尊及金刚手。若自身本尊是金刚手，则安置于右侧，圣观世音菩萨安置于左侧。也可以随意安排诸尊的次第。
然后以毗卢遮那佛的字种安立：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ཨ）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां अ）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ a）
（汉译：归命普遍诸佛阿）
世尊释迦牟尼佛的字种是"跋"：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་བྷ）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां भ）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ bha）
（汉译：归命普遍诸佛跋）
同样，观世音菩萨的字种是：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ས）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां स）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ sa）
（汉译：归命普遍诸佛萨）
金刚手的字种是：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ་བ）
（梵文天城体：नमः समन्त वज्राणां व）
（罗马拼音：namaḥ samanta vajrāṇāṃ va）
（汉译：归命普遍金刚嚩）
诸菩萨的字种是：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ཀ）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां क）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ ka）
（汉译：归命普遍诸佛迦）
自身本尊也以其相应字种安立，或者可以用菩萨字种安立。
然后为供养一切如来，以事业金刚萨埵加持自身：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ་བ）
（梵文天城体：नमः समन्त वज्राणां व）
（罗马拼音：namaḥ samanta vajrāṇāṃ va）
（汉译：归命普遍金刚嚩）
之后向一切佛菩萨示现上述三昧耶印，诵咒三遍，诸佛菩萨见此三昧耶印则生欢喜，为利益他众，随咒师所愿时长而加持。最后以圣不动佛手印及咒语诵三遍而遣散。


 །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འཁོར་གྱི་ནང་ན་འདུག་པར་བསམས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕོ་བྲང་གི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཕགས་པ་མི་གཡོ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་མཚམས་གཅད་པར་བྱ་སྟེ་དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདིའོ།།ལག་བ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ལ་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་གཉིས་བརྐྱང་སྲིན་ལག་དང་མཐེའུ་ ཆུང་གཉིས་ཀྱི་རྩེར་མཐེ་བོས་མནན།ལག་པ་གཡས་པའང་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་གཉིས་གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་གཞུག་གོ། །མི་གཡོ་མགོན་གི་ཕྱག་རྒྱ་རལ་གྲི་ཤུགས་སུ་བཅུག་པ་སྟེ་སྔགས་ནི། ན་མ་སྶ་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ། ཨ་ཙ་ལ་ཀཱ་ཎ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་སྤོ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཏྲག་ཧཾ་མཾ། ལན་གསུམ་ དུའོ།།རལ་གྲི་ཤུབས་ནས་ཕྱུང་ལ་བསྐྲད་པ་ནི་གཡོན་ནས་བསྐོར། མཚམས་གཅད་པ་ནི་གཡས་ནས་བསྐོར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་འདི་ལས་གཞན་དག་དང་གཞན་དག་ཀྱང་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་བྱའོ། །སྐུ་གཟུགས་སམ་མཆོད་རྟེན་ཡོད་ན་དང་བོ་ཉིད་དུ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཆུས་བཀྲུས་ ལ་དེ་ནས་གདོད་འདི་དག་ཀུན་བྱའོ།།དེ་ནས་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་སྤྱི་བོ་བཏུད་ལ་ཡོན་ཆབ་དང་པོར་གསོལ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བཞིས་མཆོད་དེ། ཡོན་ཆབ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཀྱང་འཕགས་པ་མི་གཡོ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་ཆུ་འམ་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཞག་པའི་ཆུས་གཏོར་ཏེ་སྦྱངས་ལ་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་དུ་བཏབ་སྟེ།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་པོ་ལ་ཕྱག་ འཚལ་ལོ།།འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གི་མཚན་ན་སྨོས་ལ་ཇི་སྐད་དུ་བསྒྲགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་བྱའོ། །ཡང་ན་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བརྗོད་ནས་ཐམས་ ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་ཡིད་ཀྱིས་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་རེ་རེ་ནས་དབུལ་ལོ།།དེ་ལ་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཀྱི་སྤྱིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོད་དུ་སྦྱར་བའོ། །ཡོན་ཆབ་དང་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ནི་འདི་རྣམས་སོ། །ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ག་ག་ན་ས་མཱ་ས་མ་སྭཱ་ཧཱ། ཡོན་ ཆབ་ཀྱི་སྔགས་སོ།།ནམ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། བི་ཤུདྡྷི་ག་ག་ན་ས་དྷོདྦྷ་བ་སྭཱ་ཧཱ། སྤོས་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ན་མ་སྶ་མནྟ་བུ་དྡྷཱ་ནཱཾ། མ་ཧཱ་མཻ་ཏྲྱཱ་དྦྷུ་ཏ་ག་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་གི་སྔགས་སོ། །ན་མ་སྶ་མནྟ་བུ་དྡྷཱ་ནཱཾ། དྷརྨ་དྷ་ཏྭཱ་ནུ་ག་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། བདུག་པའི་སྔགས་སོ། །ན་མ་སྶ་མནྟ་བུ་དྡྷཱ་ནཱཾ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་རྩ་སྤ་ར་ཎ་ཨ་བྷཱ་བ་ ས་ག་ག་ནཽ་དཨཱརྱ་སྭཱ་ཧཱ།མར་མེའི་སྔགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后观想自己坐在如来眷属之中，在如来宫殿外用圣不动佛咒语结界，其手印如下：左手握拳，伸出食指和中指，以拇指按压小指和无名指指尖。右手也如是做，将食指和中指插入左手掌心。这是不动怙主剑势手印。
其咒语是：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ། ཨ་ཙ་ལ་ཀཱ་ཎ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་སྤོ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཏྲག་ཧཾ་མཾ）
（梵文天城体：नमः समन्त वज्राणां अचल काण चण्ड महारोषण स्फोटय हूं त्रक हं मं）
（罗马拼音：namaḥ samanta vajrāṇāṃ acala kāṇa caṇḍa mahāroṣaṇa sphoṭaya hūṃ trak haṃ maṃ）
（汉译：归命普遍金刚不动忿怒尊摧破吽）
诵三遍。拔剑驱逐时从左转，结界时从右转。其他仪轨也应如理而行。若有佛像或佛塔，首先应以法界加持水清洗，然后再做这些仪轨。
之后右膝着地，低头先献浴水，再以四种供品供养。浴水等供品也应以圣不动佛咒加持之水或安置法界字种之水洒净，以供养手印和各自咒语加持三遍，念诵"顶礼一切佛菩萨"而供养。
然后念"顶礼圣观世音菩萨"、"顶礼圣金刚手"等，称诵他们的名号，供养所宣说的诸大菩萨。或者念诵"顶礼一切佛菩萨"后，以遍及一切的意乐逐一献上供品。
供品的总手印是双手合掌于胸前。浴水、香等供品的咒语如下：
浴水咒：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ག་ག་ན་ས་མཱ་ས་མ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां गगन समा सम स्वाहा）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ gagana samā sama svāhā）
（汉译：归命普遍诸佛虚空平等莎诃）
香咒：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། བི་ཤུདྡྷི་ག་ག་ན་ས་དྷོདྦྷ་བ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां विशुद्धि गगन सधोद्भव स्वाहा）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ viśuddhi gagana samudbhava svāhā）
（汉译：归命普遍诸佛清净虚空生起莎诃）
花咒：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བུ་དྡྷཱ་ནཱཾ། མ་ཧཱ་མཻ་ཏྲྱཱ་དྦྷུ་ཏ་ག་ཏ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां महा मैत्र्याद्भुत गत स्वाहा）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ mahā maitryādbhuta gata svāhā）
（汉译：归命普遍诸佛大慈稀有莎诃）
焚香咒：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བུ་དྡྷཱ་ནཱཾ། དྷརྨ་དྷ་ཏྭཱ་ནུ་ག་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां धर्म धात्वानुगते स्वाहा）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ dharma dhātvānugate svāhā）
（汉译：归命普遍诸佛随顺法界莎诃）
灯明咒：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བུ་དྡྷཱ་ནཱཾ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་རྩ་སྤ་ར་ཎ་ཨ་བྷཱ་བ་ས་ག་ག་ནཽ་དཨཱརྱ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां तथागत अर्च स्फरण अभाव सगनौदार्य स्वाहा）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ tathāgata arca spharaṇa abhāva saganaudārya svāhā）
（汉译：归命普遍诸佛如来光明遍满无性虚空广大莎诃）


 །རྒྱུད་གཞན་ལས་འབྱུང་བའི་ཡོན་ཆབ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ཅིང་མཆོད་ནའང་ཉེས་པ་མེད་དོ། །འདིར་སྤོས་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པ་རྣམ་བཞི་སྨོས་པའམ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་མཚན་མ་ཙམ་བསྟན་པར་ ཟད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ནར་ངེས་བ་ནི་མེད་དོ།།དེ་བས་ན་འཇིག་རྟེན་ན་བསྔགས་པའི་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་འབྱོར་ན་འཕགས་པ་མི་གཡོ་བའམ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡི་གེས་བསངས་ལ་དབུལ་ལོ། །མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་མ་འབྱོར་ན་ཡང་སེམས་རབ་ཏུ་དང་བས་མཆོད་པ་བྱ་ བའི་བསམ་པ་བསྐྱེད་ལ་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་རྣམས་བརྗོད་ན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།ཕྱོགས་བཅུ་ནས་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཀྱང་ཡིད་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ་དེའི་ཐབས་ཀྱང་འདིའོ། །ཕྱོགས་བཅུ་ནས་ས་དང་ཆུ་ལས་སྐྱེས་པའི་རིན་ པོ་ཆེ་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་མཛེས་པའི་དངོས་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་དབུལ་ལོ་ཞེས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ།སེམས་ཐག་པ་ནས་ཕུལ་ན་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཡང་སྤྱིར་པོར་མཆོད་པའི་ཡུལ་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་ རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དབའ་རྣམས་ལ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་རྙེད་པར་སླ་བ་ཡོངས་སུ་དག་པ།རབ་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ་འདི་ལྟར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་མཐུ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་མཐུ་དང་། བདག་ གི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་དང་སྨོན་ལམ་གྱི་མཐུས།དམ་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཁྱབ་པ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ་དང་བསྟོད་པ་དང་རྒྱན་དམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱུང་ཞིང་། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་[(]ཀྱད་[,]ཀྱང་[)]བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་བསམས་ལ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་འབྱུང་པར་བྱེད་པའི་རིག་སྔགས་ཆེན་པོ་འདི་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ།།ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ཨཱ་སྥ་ར་ཨི་མཾ་ག་ག་ཎ་ཁཾ་དྷ་རྨ་དྷཱ་ཏ་ཀྵ་ར་ས་མ་ཏཱ་ཡ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། བར་ ཥཊ་མཎྜ་ལ་མ་མ་པྲ་ཎི་དྷི་པུ་ཉ་ཛྙཱ་ན་པ་ལེན།སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་དྷི་ཥྛ་ནེ་ན་ཙ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟར་མཆོད་པ་ཆེན་བོའི་སྤྲིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པར་འགྱུར་བར་ཡིད་ཆེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །མྱུར་དུ་འགྲུབ་ པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་གླུའི་བསྟོད་པ་དམ་པ་འདིས་ཀྱང་དུས་གསུམ་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་བསྟོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从其他续部所出的浴水等咒语加持供养也无过失。此处所说的香等四种供品，或者所示现的世尊供品之相，仅是示例而已，并非一定如此。因此，若能获得世间称赞的供品，应以圣不动佛或法界字种清净后供养。
若无供品，也应以至诚清净心生起供养意乐，结供养手印诵咒语，即成圆满供养。也应当以意念供养十方供品，其方法如下：合掌发愿，从内心深处供养十方地水所生的珍宝、鲜花等美妙事物于诸佛菩萨，如是即成广大供养。
然后普遍供养十方诸佛菩萨，应当随时易得、清净、广大的大供养云如是作：以一切佛菩萨加持力、法界加持力，以及自身福德智慧愿力，愿殊胜广大遍及法界的大供养云、赞颂及种种妙严，于如来及一切菩萨眷属坛城中生起，并为一切如来加持。如是观想并诵念大供养云出生明咒三遍：
（藏文：ན་མ་སྶ་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ཨཱ་སྥ་ར་ཨི་མཾ་ག་ག་ཎ་ཁཾ་དྷ་རྨ་དྷཱ་ཏ་ཀྵ་ར་ས་མ་ཏཱ་ཡ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། བར་ཥཊ་མཎྜ་ལ་མ་མ་པྲ་ཎི་དྷི་པུ་ཉ་ཛྙཱ་ན་པ་ལེན།སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་དྷི་ཥྛ་ནེ་ན་ཙ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां आस्फर इमं गगण खं धर्म धातु क्षर समताय सर्व तथागत वर्षट् मण्डल मम प्रणिधि पुण्य ज्ञान बलेन सर्व तथागत अधिष्ठानेन च स्वाहा）
（罗马拼音：namaḥ samanta buddhānāṃ āsphara imaṃ gagaṇa khaṃ dharma dhātu kṣara samatāya sarva tathāgata varṣaṭ maṇḍala mama praṇidhi puṇya jñāna balena sarva tathāgata adhiṣṭhānena ca svāhā）
（汉译：归命普遍诸佛，愿此虚空界法界流注平等一切如来雨坛城，以我愿力福智力及一切如来加持力故莎诃）
世尊说道：应当确信如是大供养云将如是安住于一切如来眷属坛城中。也应以此迅速成就金刚持明咒赞颂，赞叹三世诸佛。


།མཉམ་མེད་མི་གཡོ་མཉམ་ཉིད་མཆོག་ཆོས་ཅན། །ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ། །ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ། །དྲི་མེད་མི་གཡོ་ མཉམ་མེད་དམ་ཆོས་ཅན།།ཡོན་ཏན་ཕྲ་མོའི་ཆ་ལའང་མཐའ་མེད་དེ། །ནམ་མཁའ་དང་ཡང་མཉམ་པའི་དཔེར་མི་རུང་། །རྟག་ཏུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ། །དཔེ་དང་བྲལ་བའི་དངོས་གྲུབ་མཐའ་ཡས་རྣམས། །རྟག་ཏུ་དྲི་མེད་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ལས་བྱུང་། །སྨོན་ ལམ་གྲུབ་པ་མི་འགག་ཆོས་ཉིད་ཅན།།འགྲོ་བའི་དོན་སྒྲུབ་བརྩོན་འགྲུས་མཐའ་ཡས་པ། །ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་ཡང་། །མཐའ་ཡས་དཔག་མེད་གོ་འཕང་རབ་བརྙེས་ཀྱང་། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་ལ། །ཐུགས་རྗེ་[(]སྦྱོད་[,]སྤྱོད་[)]པ་མི་གཡོ་རྒྱུན་ མི་གཅོད།།ེ་མའོ་ཤིན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཆོས་ཉིད་ཅན། །མགོན་པོ་དུས་གསུམ་གཤེགས་ཤིང་སྒྲིབ་མེད་པ། །རྟག་ཏུ་ཁམས་གསུམ་ཀུན་ལ་མཆོག་སྦྱིན་གྲུབ། །མཆོག་སྦྱིན་མཆོག་གི་གནས་ནི་རབ་བརྙེས་པ། །དམ་ཚིག་མཆོག་གསུམ་གྲུབ་པ་བདག་ལ་སྩོལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ བདག་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིས་ཀྱིས་བདག་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཏེ།འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པའི་མཐུ་བདག་ལ་སྩོལ་ཅིག་ཅེས་ཀྱང་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀླས་པ་མ་ལུས་པར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ དུ་འགྱུར་བར་བྱ་སྟེ་དེའི་ཆོ་ག་ནི་འདིའོ།།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འབྱམ་ཀླས་པའི་ཕྱོགས་བཅུ་ཐམས་ཅད་དུ་དམ་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ཁ་ཏོན་དང་ཚུལ་དང་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་ལྡན་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྦྲུལ་བ་མང་པོ་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག་།དེས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱི་ནང་གི་མི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞི་ཞིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བསྔགས་པ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་མ་ལུས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་དག་གིས་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བསམས་ནས།བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་གནས་ གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་མཐུ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་མཐུ་དང་། བདག་གི་སྨོན་ལམ་གྱི་མཐུས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། སྔར་བསམ་པའི་དོན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་འདིར་ཇི་ལྟར་རིགས་ པར་མྱུར་དུ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དོ།།དེ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་རིག་སྔགས་ནམ་མཁའི་མཛོད་འབྱུང་པར་མཛད་པ་འདི་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
无与伦比不动平等最胜法性者，
大悲本体除众生苦难，
功德无边赐一切悉地，
无垢不动无比正法者。
功德微细分亦无边际，
虚空亦不堪为其喻，
恒时赐予众生胜成就，
离喻无边诸悉地。
恒时从无垢大悲力中生，
愿力成就无碍法性者，
利众精进无有边际，
大悲本体恒时亦然。
虽证无边无量果位，
三界一切赐胜悉地，
大悲行持不动不断流，
善哉最胜法性者。
怙主三世来去无碍，
恒时三界赐予最胜，
最胜赐予证得胜处，
三种胜誓成就赐予我。
世尊，我于一切佛菩萨前皈依，祈以大悲垂念于我，赐我救护一切众生之力。
然后为无量世界一切众生利益，其仪轨如下：愿十方无量世界中，广大殊胜利益众生，具足诵经、威仪、行为种种相的普贤化身多多显现。愿彼等令一切众生内外不适悉皆息灭，获得一切如来所赞叹的世出世间一切圆满。
如是观想后，以三处加持而加持：以如来加持力、法界加持力及我愿力，为利益众生故，愿前所思维一切义利，于此众生界中如理速疾显现。
然后诵念加持众生利益虚空藏生起明咒三遍。


 །ན་མཿ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ་སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། འདི་ལན་གསུམ་ བཟླས་པས་ཇི་ལྟར་བསམས་པའི་དོན་རྣམས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་འདིར་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བར་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་མཁྱེན་གྱི།གཞན་ཤེས་པ་ཆུང་ངུ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མི་ཤེས་སོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་ཏེ། དེ་བས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའི་ཐེག་པ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡིད་ཆེས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཉེས་པར་བྱས་ཤིང་འགྲོ་བ་མ་ལུས་བའི་དོན་བྱས་པ་དེས་བདག་གིས་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དགོད་པ་ལ་སོགས་པས་བདག་ཉིད་ལྷའི་སྐུར་བསྒྱུར་ལ་ཡི་གེ་ཧཾ་དཀར་པོ་ཡང་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། མདུན་དུ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསམས་ལ་དེར་ཡི་གེ་སྦྱར་བ་བྱས་ཏེ་དབུགས་དང་དྲན་པ་རབ་ཏུ་བསྡམས་ནས་སླར་སྡུད་པའི་ཚིག་གིས་ནོན་པར་ཡིད་ལའམ། བཤུབས་ཏེ། མི་དྲག་མི་ངལ་བར་མ་སྐྱོ་བའམ་ཇི་ཙམ་འདོད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་དབང་བསྐུར་བས་ནི་བདག དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུར་བསྒྱུར་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྔགས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞག་ནས་བཟླས་བར་བྱའོ། །ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་ལྟར་མ་ནུས་ན་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བར་དམིགས་པའི་སེམས་ སམ།།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་དམིགས་ཤིང་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ངལ་ལམ་གཏོང་འདོད་ན་བཟླས་པ་བཏང་སྟེ། ཡང་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་བདག་བསྒྱུར་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་བསྟོད་ཅིང་ མཆོད་པ་བྱས་ལ།དགེ་བ་ཅི་བྱས་ཡོངས་སུ་བསྔོས་ལ་བདག་ཀྱང་དགེ་བའི་ལས་འདིས་སངས་རྒྱས་སུ་གྱུར་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་སྒྲོལ་ནུས་པར་གྱུར་ཅིག་།བདག་ནམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བར་དུ་ཡང་སྐྱེས་སོ་ཅོག་ཏུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡོངས་སུ་ རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་བདག་གི་ངོ་བོ་དང་།འཁོར་དང་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཤོག་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྐྱོང་བ་རྣམས་བདག་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལས་མི་ཉམས་ཤིང་ཁྱད་པར་ཐོབ་པར་ བྱིན་གྱིས་རློབ་ཤིག་ཅེས་གསོལ་བ་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡོན་ཆབ་ཕུལ་ཏེ། གདོན་མི་ཟ་བར་བདག་ལ་ཡང་། །རྗེས་སུ་གཟུང་པར་དགོངས་ནས་སུ། །སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས། །ཅི་བདེ་བར་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དེ་ནས་སྤྱི་བོར་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ཏེ་གྱེན་དུ་ དཀྲོལ་ནས་སྔར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱིར་ཞུགས་པ་རྣམས་གཤེགས་པར་འགྱུར་རོ།།མཚམས་བཅད་བའང་ཡིད་ཀྱིས་དགྲོལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
首先是咒语部分：
नमः सर्वतथागतेभ्यो विश्वमुखेभ्यः सर्वथा खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा
(Namaḥ sarvatathāgatebhyo viśvamukhebhyaḥ sarvathā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā)
[顶礼一切如来遍入一切处，于一切处升起虚空，遍满此虚空界]
诵此咒三遍后，如所思维之义于此众生界中如是成就，诸佛菩萨皆知之，其他智慧浅薄者则不知，世尊如是宣说。因此，大乘行者应当深信。
如是令如来欢喜并利益一切众生已，以天印及咒字布设等将自身转为天身，复于顶上安置白色吽字。面前观想佛世尊，于彼处布设文字，善摄气息与正念，以收摄语持诵，或默诵，不急不缓不疲倦，随欲持诵。
上师灌顶者则转自身为如来身，将如来或菩萨咒置于月轮中持诵。若不能如说而行，则应观想礼敬一切佛菩萨，或观想随喜众生圆满利益而持诵。
若疲倦或欲停止，则停止持诵，复将自身转为事业金刚，如前般赞叹供养诸佛菩萨，回向所作善业，愿以此善业成佛，能度一切众生出轮回大海。愿我乃至成佛之间，生生世世圆满菩提心之本体，眷属、善知识及受用皆得圆满。
其后祈请诸佛菩萨护佑，加持我不退大乘并获殊胜。然后献浴水，诵：
"为必定摄受我，
诸佛及佛子，
祈请随意行，
随顺而安住。"
然后于顶上结三昧耶印上解，先前为誓言而入者皆得离去。结界亦以意解除。


 །དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱིས་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པོ།།སྤྱི་བོར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡི་གེའང་བསམ་མོ། །རྡོ་རྗེ་གོ་ཆའི་ཕྱག་རྒྱས་གོ་ཆ་ཡང་བགོས་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཡིད་ལ་བྱས་ནས་དགེ་བའི་ལས་དམ་པ་བྱ་བར་བསམས་ཤིང་ལྡང་ངོ་། །ལངས་ནས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་སྟོན་པའི་ མདོ་སྡེ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་དག་ལྷ་ལ་སོགས་པ་གཉེར་ཏེ་ཆོས་སྦྱིན་པའི་སེམས་ཀྱིས་བཀླག་གོ།།དེ་ནས་ལུས་གསོ་བའི་ཕྱིར་ཟས་བཟའ་བའི་རིམ་པའང་འདིའོ། །དང་པོར་ཅི་འབྱོར་པའི་ཟས་ལ་སྔགས་ལན་གསུམ་ནམ་བདུན་དུ་གདབ་པོ། །ན་མ་སྶ་མནྟ་བུ་དྡྷཱ་ནཱཾ། ཨོཾ་ཨ་མི་ཏོདྦྷ་ བ་སྭཱ་ཧཱ།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་ཕུད་ཕུལ་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་སེམས་ཅན་ལ་ཡང་བྱིན་ལ་རོ་ལ་མ་ཆགས་པར་རིགས་པ་དང་རན་པར་བཟའོ། །དེ་ནས་འཕགས་པ་མི་གཡོ་བ་ལ་དྲག་པོ་གདོན་མི་ཟ་བའི་སྙིང་པོས་ཟས་ཀྱི་ལྷག་མའི་ཆང་བུ་ལ་བཏབ་སྟེ་དབུལ་ལོ། ། དེའི་སྔགས་ནི། ན་མ་སྶ་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ། ཏྲ་ཊ་ཨ་མོ་གྷ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོཥ་ཎ་སྥོ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཏྲ་ཊ་ཡ་ཧཾ་མཾ། གདོན་མི་ཟ་བར་དྲག་པོའི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་དེ་མཉེས་ནས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཟས་ཟོས་ཏེ་ངལ་བསོ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། སྡིག་པ བཤགས་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་བྱ་སྟེ་དམ་པའི་ཆོས་ཀུན་དུ་དགའ་བར་གནས་སོ།།དེའི་ཕྱི་དྲོ་འང་བཟླས་པའི་ཆོ་ག་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་སྲོད་དང་ཐོ་རངས་ལ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་བརྩོན་པར་བྱ་སྟེ་ནམ་གྱི་གུང་ལ་མལ་ས་བཅས་པར་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ ཅད་ལ་ཡན་ལག་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་འཚལ་ནས།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ཏེ། ཁམས་སྙོམས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཉལ་གྱི་གཉིད་ཀྱི་བདེ་བའི་ཕྱིར་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །སྔ་གློ་གཡས་པས་ཉལ་ན་ཕྱིས་ནི་ཅི་བདེར་རོ། །དེ་ནས་ཕྱི་དེ་ཉིན་ཡང་ཆོ་ག་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ། ། དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱའོ། །ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་མི་ནུས་ན་ཡང་ཅི་ནུས་པས་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་མཉེས་པར་བྱའི་མི་རུང་སྙམ་པའི་དོགས་པ་ནི་མི་བསྐྱེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以法界印加持自身入法界，以金刚萨埵印及咒加持自身成为金刚萨埵。于顶上观想法界文字。以金刚铠甲印披上铠甲，忆念一切佛菩萨，思维当行殊胜善业而起身。
起身后，以布施法的心意，为天等众诵读宣说菩萨行的甚深广大经典。
其后为养护身体而食用饮食的次第如下：首先对所获饮食加持咒语三遍或七遍：
नमः समन्त बुद्धानां । ओं अमितोद्भव स्वाहा ।
(Namaḥ samanta buddhānāṃ | Oṃ amitodbhava svāhā)
[南无普遍诸佛，嗡 无量生起 娑婆诃]
然后献供佛菩萨初食，其后施予众生，不贪著味，适量食用。
然后以不动尊必定猛咒加持食物残渣供养：
नमः समन्त वज्राणां । त्रट अमोघ चण्ड महारोषण स्फोटय हूं त्रटय हं मं ।
(Namaḥ samanta vajrāṇāṃ | Traṭa amogha caṇḍa mahāroṣaṇa sphoṭaya hūṃ traṭaya haṃ maṃ)
[南无普遍金刚，怛啰吒 不空猛烈大忿怒破碎吽怛啰吒杭曼]
此为必定猛咒心要。如是行持则令其欢喜而常护佑。
食毕休息后，如是顶礼一切如来、忏悔等，安住于欢喜正法中。
其后午时亦如前行持念诵仪轨，黄昏及黎明时精进于正法。夜半时分敷设卧具，以一切肢体顶礼诸佛菩萨，忆念珍贵菩提心，为调和诸大而卧，非为贪著睡眠安乐。初时右胁而卧，后随意而卧。
次日亦如是行持仪轨。如是以咒门行持菩萨行而不间断。若不能如说行持，则随力令本尊欢喜，不应生起不适宜之疑虑。


 །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ རྣམས་རྗེར་བཟུང་བ་དང་།བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་འདི་གཉིས་ནི་ཡོངས་སུ་མི་གཏོང་ངོ་། །འདི་གཉིས་ཡོངས་སུ་མ་བཏང་ན་ཆོ་ག་གཞན་རྣམས་མ་ནུས་ཀྱང་བཟླས་པ་རྟག་པར་བརྩོན་འགྲུས་སུ་བྱས་ན་དས་ཀྱང་རྗེས་ སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་དངོས་པར་ཐོབ་པོ།།འདི་ལ་ནང་གི་གཙང་སྦྲ་གཙོ་བོ་སྟེ་དེ་བས་ན་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཙང་སྦྲ་ལ་ཆགས་པར་མི་བྱའོ། །བཟའ་བ་འདྲེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཉེས་པའི་དོགས་པ་ཡང་མི་བྱའོ། །ལུས་གསོ་བའི་ཕྱིར་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་ཡང་ བྱ་སྟེ།དེའང་འབབ་ཆུ་ལ་སོགས་པར་ཁྲུས་བྱེད་འདོད་ན་ཐོག་མར་འཕགས་པ་མི་གཡོ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ས་གཙང་མ་བླངས་ཏེ་ལན་གསུམ་བསྔགས་ལ་སྔགས་དེས་བདག་བསྲུངས་ལ་ཆུའི་གདུག་པ་འང་བསྐྲད་དེ། མཚམས་བཅད་ལ་སྔགས་དེ་ཆུ་ལའང་བསྔགས་ ཏེ།།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལའང་མང་དུ་ཕུལ་ནས་ཡིད་ལ་དྲན་པར་བྱེད་ཅིང་། ས་དེས་ཡ་རབས་ཀྱི་ཚུལ་བཞིན་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གསུམ་པོ་བྱས་ལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡི་གེ་འང་སྤྱི་བོར་བསམ། རྡོ་རྗེ་གོ་ཆས་ ཀྱང་བདག་གོ་བགོས་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་ཕྱག་ཕུལ་ཏེ་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པར་བསྔགས་པ་བྱས་ནས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ལྡང་ངོ་།།མཚམས་བཅད་པའང་ཡིད་ཀྱིས་དཀྲོལ་ལ་གནས་སུ་མི་གཡེང་བར་འགྲོའོ། །ཡང་ན་ཁྲུས་ཀྱི་གནས་དེ་ཉིད་དུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ བཟླས་པའོ།།ཉིན་རེ་ཞིང་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཚོགས་བསགས་པ་དང་། གོ་འཕང་དམ་པ་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་འཐོབ་ཅིང་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་མེད་པ་དང་། མཚན་མ་དང་བཅས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནུས་པར་ མྱུར་དུ་འགྱུར་རོ།།མཚན་མ་མེད་པ་ཟབ་ཅེས་ཏེ། །དམན་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ལྕོགས་པས། །དེ་ཕྱིར་མཚན་མ་ཆོ་ག་ཅན། །སྐྱོན་མེད་པ་ནི་འདིར་བཤད་དོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་།སློབ་དཔོན་རྒྱལ་བའི་འོད་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
对诸佛菩萨视为导师，以及发愿证得无上正等正觉，此二者永不舍弃。若不舍此二者，即使不能行持其他仪轨，只要精进常时念诵，亦能获得相应悉地。
此中内在清净为主，因此不应执著外在清净。对于食物混杂等过失亦不应生疑虑。为养护身体，亦可行持沐浴等外在清净。
若欲于河流等处沐浴，首先以圣不动尊咒加持清净土三遍，以此咒护持自身并驱除水中恶毒，结界后以此咒加持水，并多次供养诸佛菩萨，心中忆念，以彼土如理如法沐浴。
然后结三印：三昧耶等印，于顶上观想法界文字。以金刚铠甲披护自身，向诸佛菩萨顶礼，发愿利益众生后顶礼而起。意解结界，不散乱地返回住处。或者于沐浴处如前念诵。
若能每日如是忆念，则能积累一切智慧资粮，不久证得殊胜果位，于此生中远离一切损害，迅速获得一切有相悉地。
无相甚深故，
下劣者难行，
是故此宣说，
无过有相法。
毗卢遮那修法仪轨，阿阇黎胜光所造圆满。

